search
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 29.03.2024 12:30
MENU CLOSE

Χαθήκαμε στη μετάφραση;

12.03.2015 11:17
Χαθήκαμε στη μετάφραση; - Media

Σε λανθασμένη μετάφραση φαίνεται να στηρίχθηκε το διάβημα του ελληνικού ΥΠΕΞ προς το αντίστοιχο γερμανικό, το οποίο αποδοκιμάζει τις δηλώσεις του Β. Σόιμπλε για τον Έλληνα ομόλογό του Γ. Βαρουφάκη, όπως δημοσιεύει σε άρθρο της η  Deutsche Welle.

Σε λανθασμένη μετάφραση φαίνεται να στηρίχθηκε το διάβημα του ελληνικού ΥΠΕΞ προς το αντίστοιχο γερμανικό, το οποίο αποδοκιμάζει τις δηλώσεις του Β. Σόιμπλε για τον Έλληνα ομόλογό του Γ. Βαρουφάκη, όπως δημοσιεύει σε άρθρο της η Deutsche Welle.

Όπως αναφέρεται χαρακτηριστικά: «Σε διάβημα προς το γερμανικό υπουργείο Εξωτερικών προχώρησε το ελληνικό ΥΠΕΞ, με το οποίο εκφράζεται η αποδοκιμασία της ελληνικής πλευράς για τις δηλώσεις του Γερμανού υπουργού Οικονομικών Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, ο οποίος φέρεται να χαρακτήρισε τον Έλληνα ομόλογό του Γιάνη Βαρουφάκη, «ανόητα αφελή» στο πλαίσιο της συνέντευξης τύπου που παραχώρησε μετά το EcoFin της περασμένης Τρίτης».

Και συνεχίζει το άρθρο: «Προφανώς όμως υπάρχει πλήρης παρανόηση των όσων είπε ο Β. Σόιμπλε στη συγκεκριμένη συνέντευξη τύπου. Χαριτολογώντας ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών και επισημαίνοντας ότι δεν είθισται να βγαίνουν προς τα έξω οι συνομιλίες μεταξύ υπουργών, μετέφερε έναν διάλογο που είχε με τον κ. Βαρουφάκη, εν είδει ανεκδότου, όπως ο ίδιος είπε».

«Στο διάλογο αυτό με τον Έλληνα ομόλογό του και σε σχόλιο του κ. Βαρουφάκη ότι είναι απαίσιος ο τρόπος που τα ΜΜΕ μεταχειρίζονται το θέμα της Ελλάδας, ο κ. Σόιμπλε του απάντησε ότι στη Γερμανία είχαν την εντύπωση ότι ειδικώς σε θέματα επικοινωνίας (ο Γ. Βαρουφάκης) είναι ακόμη καλύτερος και από το αντικείμενό του. Και πως το ότι ξαφνικά ο ίδιος είναι αφελής σε θέματα επικοινωνίας, του είναι κάτι εντελώς καινούργιο. Αλλά πάντα μαθαίνει κανείς, συμπλήρωσε ο κ. Σόιμπλε» συνεχίζει το άρθρο.

«Επί της ουσίας, ο κ. Σόιμπλε είπε στον κ. Βαρουφάκη πως δε θα μπορούσε να τον θεωρεί αφελή σε θέματα επικοινωνίας, όταν από τη στιγμή που ανέλαβε υπουργός εμφανίζεται να τα χειρίζεται τόσο καλά. Από το διάλογο αυτό, λοιπόν, δεν προκύπτει ότι ο Γερμανός υπουργός αποκάλεσε τον Έλληνα ομόλογό του αφελή, πόσο μάλλον «ανόητα αφελή». Προφανώς το διάβημα του ελληνικού υπ. Εξωτερικών στηρίχθηκε σε παρανόηση των συμφραζομένων και σε λάθος μετάφραση» καταλήγει το κείμενο της Deutsche Welle.

google_news_icon

Ακολουθήστε το topontiki.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις.

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν.

ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

Το topontiki.gr σέβεται όλες τις απόψεις, αλλά διατηρεί το δικαίωμά του να μην αναρτά υβριστικά σχόλια και διαφημίσεις. Οι χρήστες που παραβιάζουν τους κανόνες συμπεριφοράς θα αποκλείονται. Τα σχόλια απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των αναγνωστών.

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 29.03.2024 12:30