03/12/2020 00:34:02
5.10.2020 / ΞΕΝΟΦΩΝ Α. ΜΠΡΟΥΝΤΖAΚΗΣ
Δημοσιεύτηκε στο ΠΟΝΤΙΚΙ, τεύχος 2145 στις 1-10-2020

Φθινοπωρινά βιβλία και νέες αναγνώσεις (Photos)

Φθινοπωρινά βιβλία και νέες αναγνώσεις (Photos) - Media

 

Δίχως επίσημα τεκμηριωμένα στοιχεία που να αποδεικνύουν του λόγου το αληθές, και μόνο με την όσφρηση της αγοράς, το καλοκαίρι που μας πέρασε δεν ήταν το πιο δροσερό για το βιβλίο. Θα μου πείτε, αναμενόμενο. Σωστά, αλλά και πάλι, όταν το αναμενόμενο γίνεται πραγματικότητα, δεν το πανηγυρίζεις. Μπροστά μας έχουμε το δύσκολο φθινόπωρο και έναν δυσκολότερο, όπως όλοι μας αντιλαμβανόμαστε, χειμώνα. Η πανδημία αφήνει παντού τα ίχνη της καταστροφής. Ωστόσο, μέσα στο γενικότερο μελαγχολικό πλαίσιο της εποχής το βιβλίο φαίνεται ότι το παλεύει.

Σας παρουσιάζουμε ένα δείγμα της νέας φθινοπωρινής σοδιάς βιβλίων, υπενθυμίζοντας ξανά ότι το βιβλίο – και στα χρόνια της πανδημίας – είναι ο καλύτερός σας φίλος, η πιο δημιουργική κι ευχάριστη συντροφιά.

Ελληνική πεζογραφία

Τέσσερα χρόνια μετά το τελευταίο του βιβλίο, ο ξεχωριστός Σωτήρης Δημητρίου επιστρέφει με τη νουβέλα «Ουρανός απ’ άλλους τόπους», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη. Ο συγγραφέας γράφει για τον γενέθλιο τόπο του, την Ήπειρο, τον τόπο των αυθεντικών ανθρώπων, της σκληρής ζωής, του ζωντανού ιδιώματος. Μια μεγάλη, πρωτοπρόσωπη αφήγηση από άλλα μέρη, εκεί όπου οι άνθρωποι πάλεψαν με την πέτρα, τα αυστηρά ήθη, την κλειστή κοινωνία, για να επιβιώσουν κυριολεκτικά, μα και ψυχικά.

Ο Μιχάλης Μοδινός κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη το νέο του μυθιστόρημα «Παραγουάη». Δυο εποχές, δυο ζωές, δυο αποδράσεις, δυο ουτοπίες εντέλει, συγκλίνουν στον ίδιο μυθικό τόπο με χρονική απόσταση τριών αιώνων. Ένας Καρδιτσιώτης γεωπόνος, ο Γαβριήλ, με τη ζωή του στερημένη νοήματος μετά τη χρεωκοπία της επιχείρησής του, τη διάλυση του γάμου του και την τοξική ατμόσφαιρα που επικρατεί στη χώρα, θα επιχειρήσει μια καινούργια αρχή μέσω του ιδεατού έρωτα και της απόκτησης μιας φάρμας στην άγνωστη, εξωτική στον νου του, Παραγουάη.

Η Κατερίνα Μαλακατέ στο νέο της μυθιστόρημα «Χωρίς πρόσωπο», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο, πραγματεύεται ζητήματα βιοηθικής, αλλά και τον έρωτα, την οικογένεια, τους μητρικούς και πατρικούς δεσμούς, τις σχέσεις την εποχή του διαδικτύου. Πάνω σε έναν καβγά με τη μητέρα του, ο 23χρονος Διονύσης αυτοπυροβολείται. Επιζεί, αλλά το μισό του πρόσωπο έχει διαλυθεί. Θα ζήσει στη σκιά, χωρίς μύτη, στόμα, μάγουλα, με μόνη συντροφιά τους γονείς του.

Η νουβέλα της Ούρσουλας Φώσκολου «Η Παναγία των εντόμων» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κίχλη. Δύο άνθρωποι, που φαινομενικά δεν μοιάζουν σε τίποτα, κινούνται παράλληλα σε αυτή τη νουβέλα, που με τη σειρά της κινείται στη σκοτεινή επικράτεια του άρρητου και του μυστηριακού. Άδειοι χώροι, διαρκείς εναλλαγές φωτός και σκότους, εικόνες από την παιδική ηλικία, λατρευτικές εμμονές που περιφρονούν τα όρια του ανθρώπινου σώματος, αγωνιώδεις καταδύσεις στην ύλη των πραγμάτων, του ιερού, του εαυτού και του άλλου.

Η Ισμήνη Καπάνταη, με το νέο της βιβλίο «Το βρωμερόν ύδωρ της λήθης», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ίκαρος, επιχειρεί να εξηγήσει το πώς προέκυψε ο «Νεοέλληνας». Αθήνα, 1870. Έχουν περάσει σαράντα χρόνια από την ίδρυση του ελληνικού κράτους και τριάντα εννέα από την καταστροφική για το έθνος δολοφονία του Καποδίστρια. Θα μπορέσουμε να σταθούμε στα πόδια μας; Πολλά τα προβλήματα: χρέη, η μετάβαση από τον Όθωνα στον Γεώργιο, «αυτόχθονες - ετερόχθονες», νέα δάνεια, τα Λαυρεωτικά.

Τέλος, ετοιμάζονται να κυκλοφορήσουν ή κυκλοφορούν ήδη οι «Νύχτες πυρετού» της Μαρίας Κουγιουμτζή από τις εκδόσεις Καστανιώτη, «Το απόκρυφο ημερολόγιο της Αριάδνης» του Δημήτρη Οικονόμου από τις εκδόσεις Πατάκη, όπως και το «Άντρες χωρίς άντρες» του Νίκου Δαββέτα από τις εκδόσεις Πατάκη επίσης.

ΞΕΝΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ

Καζούο Ισιγκούρο

Ένας καλλιτέχνης του ρέοντος κόσμου

Μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου

Εκδόσεις: Ψυχογιός

Σελ.: 264

1948. Η Ιαπωνία προσπαθεί να μαζέψει τα συντρίμμια της ύστερα από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, αφήνοντας την ήττα πίσω της και ατενίζοντας το μέλλον. Ο διάσημος καλλιτέχνης Μασούτζι Όνο γεμίζει τις μέρες του φροντίζοντας τον κήπο του, το σπίτι του, τις δύο ενήλικες κόρες του και τον εγγονό του, ενώ περνάει τα απογεύματά του πίνοντας με παλιούς συνεργάτες σε μισοφωτισμένα μπαρ. Θα έπρεπε να περνάει όμορφα τα χρόνια του ως συνταξιούχος. Αλλά καθώς οι αναμνήσεις του επιστρέφουν συνεχώς στο παρελθόν, σε μια ζωή και σε μια καριέρα που επηρεάστηκαν βαθιά από τον ιαπωνικό μιλιταρισμό, μια μαύρη σκιά απειλεί τη γαλήνη του. (Επανέκδοση).

Άμος Οζ

Η γυναίκα που γνώρισα

Μετάφραση: Λουίζα Μιζάν

Εκδόσεις: Καστανιώτη

Ο Γιοέλ Ραβίντ αφιέρωσε πολλά χρόνια υπηρετώντας τις ισραηλινές μυστικές υπηρεσίες, καθώς το υπερφυσικό του ένστικτο και η ικανότητά του να οσμίζεται την αλήθεια τον καθιστούσαν έναν ανεκτίμητο πράκτορα. Μετά τον παράξενο θάνατο της γυναίκας του σε ένα ατύχημα, ο κεντρικός ήρωας αποσύρεται σε ένα σπίτι σε κάποιο προάστιο του Τελ Αβίβ με την κόρη του, τη μητέρα του και την πεθερά του. Ύστερα από μια ολόκληρη ζωή, κατά την οποία αποκάλυπτε τα μυστικά των άλλων ανθρώπων, ο Γιοέλ αναγκάζεται να γυρίσει προς τα πίσω και να εξετάσει τα ψέματα που έχει πει και ο ίδιος· το συντριπτικό αίνιγμα που σχετίζεται με τη ζωή και τον θάνατο της συζύγου του· τα χρόνια που πέρασε υπηρετώντας το κράτος και τη γριφώδη συμπεριφορά της κόρης του. (Ετοιμάζεται).

Manuel Vilas

Ορδέσα

Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης

Εκδόσεις: Ίκαρος

Σελ.: 472

Ένα ιλιγγιώδες, τολμηρό χρονικό της ζωής του συγγραφέα, ένας συγκινητικός απολογισμός των δοκιμασιών, των αποτυχιών και των θριάμβων του. Ο αφηγητής, με την οικειότητα ενός ημερολογίου, αντιμετωπίζει τα φαντάσματα των γονιών του υπό τη σκιά του διαζυγίου του, των παιδιών του, της καριέρας του. Με θάρρος και ειλικρίνεια, αναμειγνύοντας την πραγματικότητα με τη μυθοπλασία, τον πεζό με τον ποιητικό λόγο, ο συγγραφέας αφηγείται μια ιστορία πλάθοντας με τον εαυτό του έναν αλησμόνητο χαρακτήρα με τον οποίο – κι αυτό είναι το μεγάλο του επίτευγμα – μπορούμε να ταυτιστούμε.

Λάρα Πρέσκοτ

Όσα κρατήσαμε κρυφά

Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής

Εκδόσεις: Μεταίχμιο

Σελ.: 496

Βρισκόμαστε στην αυγή του Ψυχρού Πολέμου, και οι λέξεις έχουν γίνει όπλα. Στη Μόσχα, η Όλγα Ιβίνσκαγια συλλαμβάνεται. Είναι η ερωμένη και μούσα του Μπόρις Πάστερνακ – του πιο διάσημου εν ζωή συγγραφέα στη Σοβιετική Ένωση. Το καθεστώς γνωρίζει ότι ο Πάστερνακ γράφει ένα μυθιστόρημα με τίτλο «Δόκτωρ Ζιβάγκο» που ασκεί δριμεία κριτική στην Οκτωβριανή Επανάσταση. Θέλοντας να αποκτήσουν περισσότερες πληροφορίες και να πιέσουν τον συγγραφέα, οι αρχές στέλνουν την ερωμένη του στο γκουλάγκ. Έπειτα από τρία χρόνια, η Όλγα ξανασμίγει με τον Πάστερνακ. Ο συγγραφέας τελειώνει το μυθιστόρημά του, αλλά το καθεστώς το απαγορεύει. Ενώ το ζευγάρι βρίσκεται υπό όλο και πιο έντονο διωγμό, η CIA οργανώνει μια αποστολή για να αποκτήσει το χειρόγραφο, να το τυπώσει κρυφά και να το περάσει λαθραία στην ΕΣΣΔ.

ΣΧΟΛΙΑ

Το "Π" σέβεται όλες τις απόψεις, αλλά διατηρεί το δικαίωμά του να μην αναρτά υβριστικά σχόλια και διαφημίσεις. Τα σχόλια απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των αναγνωστών.