ΚΥΡΙΑΚΗ 09.11.2025 20:28
MENU CLOSE

Εμίλ Κρεμπς: Ο άνθρωπος που μιλούσε άπταιστα 68 ξένες γλώσσες

05.04.2017 10:59

Ο Εμίλ Κρεμπς ήταν μια ιδιοφυΐα στις ξένες γλώσσες: ο συνεργάτης του γερμανικού υπουργείου Εξωτερικών γνώριζε άπταιστα 68. Με αφορμή τα 150 χρόνια από τη γέννησή του, ένα νέο βιβλίο αφιερώνεται στο εκπληκτικό ταλέντο του.

Η διάσωση στη μετάφραση της ουσίας του πολιτισμού που αναδύεται από την πρωτότυπη γλώσσα και η ανάδειξη της μετάφρασης σε απαραίτητο εργαλείο της κατανόησης μεταξύ των λαών ήταν η κινητήριος δύναμη πίσω από την επαγγελματική σταδιοδρομία του Κρεμπς. Η καριέρα αυτή ήταν ακόμη πιο εντυπωσιακή, καθώς άρχισε σε δύσκολες συνθήκες. Ο Κρεμπς γεννήθηκε το 1867 στην Κάτω Σιλεσία. Ήταν το μεγαλύτερο από τα 10 παιδιά ενός αρχιξυλουργού και πήγε αρχικά στο σχολείο της κοινότητας. Ένα γαλλο-γερμανικό λεξικό έπεσε στα χέρια του, εκείνος έμαθε το λεξιλόγιο και πολύ περήφανα παρουσίασε τις γνώσεις του στον δάσκαλο του, χωρίς ωστόσο να γνωρίζει την προφορά. Το ταλέντο του στις γλώσσες αναγνωρίστηκε αμέσως. Στα 20 του χρόνια, το 1887, γνώριζε άπταιστα 12 γλώσσες, στις οκτώ ήταν αυτοδίδακτος.

Στο Πανεπιστήμιο του Βερολίνου, εκτός τις σπουδές Νομικής, ολοκλήρωσε τις σπουδές του στις γλώσσες και στους πολιτισμούς της Ανατολής προκειμένου να προσεγγίσει την Κίνα που ονειρευόταν. Το 1893, το γερμανικό υπουργείο Εξωτερικών τον στέλνει ως διερμηνέα στο Πεκίνο, όπου εργάστηκε και έζησε περίπου 25 χρόνια, έως τη διακοπή των διπλωματικών σχέσεων μεταξύ Γερμανίας και Κίνας λόγω του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου.

Σύμφωνα με τον Werner Otto von Hentig, ο οποίος διετέλεσε ακόλουθος από το 1911 στο Πεκίνο, ακόμη και οι κινεζικές αρχές επικαλούνταν τον Κρεμπς σε “ζητήματα γραμματικής”. Αναφέρει ότι “μόνο ο Κρεμπς γνώριζε άριστα τις γλώσσες και τις μιλούσε με τέτοια τελειότητα που ο μοναδικός Ιταλός στο Πεκίνο με παρακαλούσε να καλέσω τον Dottore Κρεμπς στο κουρείο του να του κόψει τα μαλλιά δωρεάν για να μιλήσει μαζί του τοσκανικά”.

Όταν ο Κρεμπς επέστρεψε στο Βερολίνο συνέχισε να εργάζεται για το υπουργείο Εξωτερικών και γρήγορα “αντικατέστησε 30 εξωτερικούς συνεργάτες”, όπως είπαν γι’ αυτόν. Στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου, ο Κρεμπς εργαζόταν μέχρι τον θάνατό του μεταφράζοντας επίσημα κείμενα που συντάσσονταν σε 40 και πλέον γλώσσες και μερικές φορές εργαζόταν μέχρι τις 3.00 τα ξημερώματα για να ολοκληρώνει την αποστολή του. Και συνέχιζε να μαθαίνει… Πέθανε στις 31 Μαρτίου του 1930 από εγκεφαλικό στο απόγειο της μεταφραστικής του σταδιοδρομίας.

Η σημερινή πόλη Σβιντίντσα της Πολωνίας όπου ο Κρεμπς πήγε σχολείο, αφιερώνει σειρά εκδηλώσεων στην γλωσσική αυτή ιδιοφυία.

(ΑΠΕ-ΜΠΕ)

ΚΥΡΙΑΚΗ 09.11.2025 20:20
Exit mobile version